 |
A chacun sa lune…
Nous créons une ambiance en harmonie avec votre univers
Qu'il soit traditionnel, féerique, médiéval, futuriste ou très tendance, nous invitons vos
convives à entrer dans votre rêve…
Décrocher la lune vous a déjà concocté quelques rêves que vous n’êtes pas prêts d’oublier...
|
|
Every man has his moon...
We create an atmosphere in perfect harmony with your universe. Whether it is traditional, fairy, medieval, futuristic or very trendy, we invite your guests to enter your dream.
Décrocher la lune has already prepared some dreams for you and you are not about to forget them: |
LE MÉDIEVAL / THE MEDIEVAL |
|
 |
Vous, votre partenaire et vos invités en costumes d'époque franchissent déjà le pont-levis pour plonger dans le siècle de Rabelais ou Villon.
|
|
You, your partner and your guests in period costumes clear the drawbridge, ready to dive in the century of Rabelais or Villon.` |
LE VENITIEN / THE VENITIAN |
|
 |
Dans une petite Venise, un jour de carnaval
spécialement mis en scène pour célébrer votre union.
Bas les masques !
|
|
In a little Venice, a carnival day especially staged to celebrate your union.
Low the masks! |
|
De la course en sac au casino, tout est permis.
Alors faites vos jeux !
| |
From a bag-race to a part to a casino game, everything is permitted.
Place your bets! |
LE SNOW MOON / THE SNOW MOON |
|
|
Des salles en forme d’igloo, des costumes
d’esquimaux, et la neige pour décor.
Voyez tout en blanc !
| |
Igloo-shaped rooms, eskimo's costumes, and a snowy setting.
See the world in white! |
LE GRAND CIRQUE / THE BIG CIRCUS |
|
 |
Sous un chapiteau ou sur la piste,
votre mariage se mêle aux numéros de Monsieur LOYAL.
Que le spectacle commence !
|
|
Under a marquee or on the track, your wedding mingles with the performances of Mr. LOYAL.
Let the show begin! |
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|